Le chemin des nuages est obscur, nulle trace pour se repérer
Les montagnes sont escarpées, les précipices redoutables
Larges sont les torrents et troubles sont leurs eaux...
Devant, des pics de jade, derrière, d'autres pics de jade
Partout des nuages blancs, à
l'ouest, à l'est
Voulez-vous savoir où se trouve le chemin des nuages
Nulle part, le chemin des nuages, c'est le vide !

Pour retrouver des traduction plus fidèles je vous recommande :
- HAN SHAN Merveilleux le chemin de Han Shan; éditions Moundarren, chemin des bois Millemont, 78940 France. Superbe édition offrant le texte en idéogrammes avec la traduction française. http://www.moundarren.com/poesiechinoise/hanshan.html link
- Un logiciel sous système DOS et qui a également été mis à jour sous windows : http://www.logitheque.com/logiciels/windows/education/e_book_romans_textes/telecharger/hanshan_97.htm link
- montagne froide de Han Shan, traduction de Marc Blanchet parue dans le numéro 16 de la revue "Le matricule des anges", juin juillet 1996 link
- Le recueil de la montagne verte comporte également des poèmes de Han Shan
- Han Shan Montagne froide, traduction Martin Melkonian, editions Verdier (intéressante traduction)
Il existe encore de nombreux ouvrages sur Han Shan, en particulier en traduction anglaise. Pour la petite histoire, les Beatles s'inspirèrent de Han Shan pour leur chansons "The fool on the Hill". Toute une époque !....
Jack KEROUAC s'est inspiré de la vie de Han Shan pour écrire "le clochard céleste"
Fin des poèmes de Han Shan !
Commenter cet article
alain BARRE 22/05/2011 18:51
Michel 22/05/2011 16:01
nathalie1962 30/12/2009 10:19
sido 13/10/2009 10:17