La poésie passe difficilement d'une langue à l'autre car elle nous parle autant par son rythme, ses rimes que son contenu et si le sens de ce dernier est aisé à traduire, le rythme et les rimes ne le sont pas ! Voici quelques vers, très librement adaptés du poète romantique Mihai Eminescu, que les petits roumains apprennent à l'école comme nous, Victor Hugo !
écoutez mon dernier voeu
Je veux qu'on m'enterre
Par un soir calme et bleu
Tout près de la mer.
Près d’une forêt amie
Et que mon ciel se noie
dans la mer infinie
Pas d'oriflammes ni
de cortège ni de flambeaux
Mais simplement un lit
De tendres rameaux.
Que nul ne pleure,
si ce n’est l’automne
en mode mineur
Qu'un ruisseau chante
Pendant que la lune
Glisse dans la nuit brune
et que l’on entend
le bruit du vent
dans la chevelure
d'un tilleul géant ...
(Merci à Georgeta de m'avoir fait découvert ce grand poète de son pays)
Commenter cet article
ana 18/01/2018 19:50
alain BARRE 18/01/2018 23:18